Ponerse las botas
PONERSE LAS BOTAS It literally means “to put on the boots oneself”. In Spanish we will use this expression to describe the action of eating a lot, particularly a good or nice meal usually consisting of food the individual really enjoys, loves, is really fond of or drawn to but is usually deprived of due […]
Skype IELTS preparation for Russian Speakers!
Directly from London! We have excellent news! Delighted with the results our students obtained taking IELTS exams in Moscow, we have decided to go further and create a special course for Russian speakers who would like to take this challenging exam, and also improve their general level of English. We have analysed the main difficulties […]
Nosce te ipsum
Why it is worth studying dead languages By Mattia Grimaldi  Nosce te ipsum Despite having been very often described as useless, time wasting and completely unrelated to any practical side of life in the XXI century, dead languages are still studied by a considerable amount of people around the world. The reasons behind it are […]
Right. Let us look those words up. Gueule= mouth, muzzle, face ( informal). Bois= wood. Gueule de bois means face/mouth of wood?! Now, think of situations when you’ve felt like having a ” wooden” face or a”wooden” mouth… You are right. Hangover. Trop de vin rouge la veille! Funnily enough, bois also means ” you […]
Spread the news! Quality4Languages is proud to present its new concept : EAT, DRINK & LEARN ! We partnered with Zima Russian Street Food and Bar, Soho to offer you a taster Russian lesson from our very best native teacher and typical delicious Russian food and drinks, all made by Zima’s famous chef to go […]
When foreign people think about Italians one of the first characteristic they associate with them is their typical attitude to use gestures while talking. This attitude is considered quintessentially Italian like pasta, pizza, a cup of Espresso or a red Ferrari. But why do Italians use gestures so much? This topic is very often seen […]
I will start with a direct translation. ” To have the cockroach” Now, what do you think this means? To see some unexpected guests in your kitchen? To notice something pretty disgusting? No. Avoir le canard actually means to be depressed!
Which “face” to save while communicating?
Negative and positive politeness strategies. Do not worry. Positive here does not mean good, and negative does not mean bad. It is about what “face” we want to save when communicating. According to Brown and Levinson politeness theory, positive face is our desires to be liked, admired, ratified, referring to self-esteem, while negative face is […]
Когда рак на горе свистнет/when pigs fly/ Quand les poules auront des dents/ Wenn Fische fliegen lernen/ Quando gli asini voleranno/ Cuando meen las gallinas/ Quando as galinhas tiverem dentés
To express something improbable to happen, many languages use different animals and unlikely actions. In England, pigs might fly. In France and Portugal, hens grow teeth, in Spain and Italy, they pee! ( Latin languages definitely have something important with hens…) In Germany, fish might fly. In Russian they give the full context though: “when […]
This Russian expression, literally translated as ” Neither fish nor meat” is used to describe a thing/person that is rather mediocre, average, neither good nor bad, doesn’t have a clear position in life. This expression has a very interesting etymology that dates back to the 16th century. This is when Protestant movement started and as […]